Sunday, December 12, 2010

Learn Free Punjabi Online

pasta gratin



Ciao a tutti!

ricettina facile per la pasta, tanto per cambiare un po' rispetto ai soliti sughi (il mio ragazzo ha gradito :) )

Ingredients:

-short pasta (penne, macaroni, fusilli, farfalle, etc.)
-sauce (even the ready)
-cooked ham or bacon-butter

(regulator for the doses you: 200ml bechamel and 100gr ham about every 150g of pasta)

can add all the ingredients you want in the pasta (zucchini, peas, bacon, eggplant, sundried tomatoes and olive oil, olives ... work of fantasy:))

Preparation:

cook the pasta until half cooked (5 min). Drain and pour into a buttered pan (or a frying pan or an aluminum without butter). Add in the butter and mix in in modo che si sciolga con il calore della pasta. Mescolate il prosciutto a dadini e per finire amalgamate il tutto con la besciamella. Fate in modo che sopra la pasta ci sia uno strato di besciamella...così fa tanta crosta :)
Potete anche aggiungere un velo di parmigiano grattuggiato sopra tutto.
A questo punto infornate a forno caldo (usate la modalità grill) per 10-15 min (finchè non si forma una bella crosta).
Gustate (occhio alla lingua perchè scotta parecchio :p )

Wednesday, December 8, 2010

Mens Brazilian Wax Miami Erections





Ciao a tutti!

oggi un classico: la torta di mele :)

Ingredienti:

200 gr di farina
150 gr di zucchero

3 eggs 25 grams baking powder 1 dl milk

2-3 apples (rennet, gala or golden)

powdered sugar 2 tablespoons chocolate chips, or pine nuts or raisins (optional)

Preparation:

if you also use the mixer to mix the ingredients, or with electric beaters mounted eggs and sugar until a pale yellow mixture.
Now add flour and baking powder (sifted both), add a little 'milk for a soft dough.
Peel and slice apples and toss into the mix.
Finally you can also put a few drops of chocolate to make the most delicious cake (As well as pine nuts or raisins):)
Pour the batter into a cake pan with a diameter of 24-26 cm and inforntate in a preheated oven at 180 ° for 400 minutes.
When the cake is cold you can sprinkle with icing sugar ... goodness!

Sunday, December 5, 2010

Monster Energy Distribution Center Huntsville,al.

Plumcake apple pie (or tart) yogurt



Hello everyone!

easy recipe easy but effective dusted off recently! So easy and fast that does not even weigh the ingredients because you use the yogurt as minurino:)

Ingredients:

-1 jar of low-fat yogurt or whole
-3 cups flour
-1 and 1 / 2 cups sugar (white or brown) -1
jar seed oil (or extra-virgin olive oil if you do not have to seed) -1
packet of baking powder

-2 or -3 eggs 3 tablespoons chocolate chips (optional)

Preparation:

If you have used the mixer, or get a bowl and biscuit. Pour into the mixer / bowl the yogurt and sugar. Mix well for 1 at a time and then add all the ingredients in this order: eggs, flour, oil, baking powder and chocolate chips (optional). More and more
blend the plum cake "mounts" (in the sense that when the mound is cooked).
now Turn oven to 180 degrees and pour the mixture into a loaf pan (if you do not have a cake pan is fine da 24-26 cm di diametro circa). Infornate per 35-40 min. Spegnete il forno e lasciate il dolce dentro per qualche minuto a forno spento (altrimenti "smonta").
Se avete fatto la torta e non avevate le gocce di cioccolato potete, se volete, tagliarla a metà e farcirla con marmellata di fragola, o crema pasticcera, o nutella.

Buon appe!

Thursday, October 28, 2010

Emergency Drill Clip Art

ABOUT PARKING IN PALERMO PORT .....



Press Release 28/10/2010
PALERMO PORT PARKING
surprised to learn that only now the mayor Vito Bono has commissioned the Technical Office of the City of Sciacca to make final plans for the implementation of the multistorey car park called Port Palermo.
It 's a project that was designed and made by the previous design junta headed by Mayor Mario Turton, which required a long and complex process due to the need for approval of a variation to the plan.
In fact, the design of the car door on veriante Palermo and planning have been approved by the Region By order in Sicily pubbici GURS of February 6, 2009, ( http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-06/g09-06-p28.html ).

The Parking Palermo Gate was designed by Turton to solve the problem of shortage of parking spaces in the center and was on top of what Modigliani (already built) and the Catus (contracted for over a year and a half and whose Work will hopefully begin soon).
Iter
The preliminary design of parking and its urban variant have been approved by resolution of city council No 30 of 23 February 2006.

by a subsequent resolution No 18 of 25 February 2008 the council noted that as a result of communications initiated the expropriation proceedings and publications of the rite had not been submitted and / or opposition.
The structure will allow the construction of a parking totaling 225 parking spaces and a terrace overlooking these to be allocated to pedestrian and green area, and more generally, it is proposed to redevelop an area in degraded and unhealthy act providing useful areas new parking and green areas.
The area will cover a total surface of 1,500 sqm. on which the park will be built on four floors (all placed under the highest proportion of the soil profile) with interp of mt. 3.00 and above these a fifth level, for use as pedestrian terrace that will be pedestrian access to the portion of sidewalk square Don L. Sturzo. The draft variation
expansion is expressed by the Office of Civil Agrigento that has made its recommendation for a condition.

** In light of the above, we wonder how it is possible that the parking lots near the old town are a priority for the current administration (as stated in the press release of the City) if the same, only now, after the beauty of 15 months of taking office, decided to follow ITER launched by the previous administration. We would like to note
also that the previous administration, although the project had been approved by the region just three months before the end of office, and waiting to come out invitations POR, had also initiated procedures to facilitate the path for funding the work, to make the same in the Strategic Plan of the Lands Sicane, Plan referred to today, unfortunately we do not know anything!
The coordinator of Forza Catanzaro Michele Sciacca

Sunday, October 10, 2010

How To Take Adhesive Off Stainless Steel

PLAYGROUND TO Stazzone: ANOTHER EXAMPLE OF 'CITY' NORMAL and livable!


Press
For journalists

PLAYGROUND Stazzone

Force Sciacca expressed outrage and disappointment at the state of total abandonment facing the playground of Stazzone.
An urban space for children and families, very frequantato, created and realize that just two years ago by the Mayor Mario Turton, has now become a genuine public shame.
The images that you attach are evidence. With prayer
see them all and post them in your areas of information, we do note that this urban area was bequeathed to the new administration in perfect condition (see photo above), and that it is in the current absence of adequate conditions for interventions for care and maintenance, as well as easy cleaning.
Coordinator of Forza Catanzaro Michele Sciacca

















Sunday, September 19, 2010

Is There Broadcasting Camp

gilthead Trieste

Ciao a tutti!

questa settimana una ricettina buona buona e facile facile per il pesce. Ho scritto "orata" ma va bene anche la spigola, il rombo, e direi anche il merluzzo e il pangasio.



Ingredienti:

-orata (o altro pesce intero pulito o a filetto)
-virgin olive oil

-salt-garlic-parsley

-pepper-tomato sauce, chopped


Preparation:

Take a large frying pan (depending on how much is the fish) and put 3-4 tablespoons of olive oil.
Add salt, garlic, parsley and pepper (amount veriabili depending on how much fish do: Let's say that for 3 whole bream will serve 1 / 2 teaspoon salt, 1 garlic, chopped parsley and 1 1 / 4 of chillies).
lit the fire and heat the oil.
When the garlic begins to sizzle Put fish in pan and brown on both sides.
Now put 3 tablespoons of tomato sauce (many tablespoons those are fish) and cook covered about 15 minutes over medium heat, stirring occasionally fish.
Enjoy ... slurp!

Excellent served with potatoes, baked, or boiled and made the first season in the pan with the fish;)

Saturday, September 18, 2010

Thick Creamy Cervical Mucus Day 27 Of Cycle

AND 'THE CITY' AND NORMAL Living??


Se nel cimitero di Sciacca non ci sono piu' loculi e le bare restano ammassate nel magazzino della camera mortuaria per giorni e giorni le colpe non vanno certamente attribuite my administration, if anything, to slow and the indecision of who governs the city today.
's very serious and shameful that this had never happened in the past, and could be avoided without any particular effort and with minimal programming. Councillor Turton
statements issued during the session of the City Council last night esterefatti leave, when one considers that the same rather than to give exhaustive answers on how to project financing in place, which is characterized by slow and mysterious twists it inappropriate and has experimented with in the usual practice of passing the buck.
And 'a practice that can work, it worked a coma, during the campaign elettorale, ma che alla prova dei fatti non regge più, e di questo oggi la Città ne è consapevole, costretta com'è a tastare, ogni giorno che passa, il grado di inefficienza di una amministrazione cittadina che non riesce nemmeno ad assicurare un servizio ordinario, quale quello della sepoltura dei defunti.
Nel merito della questione ritengo opportuno aggiungere che la mia amministrazione non solo aveva lasciato una situazione di assoluta normalità e tranquillità, ma aveva anche avviato l'iter amministrativo per l'approvazione del Piano urbanistico per l’ampliamento dell’area cimiteriale, iter di cui non è dato sapere più nulla !
Altresì, si rimane esterefatti dalle dichiarazioni del sindaco Vito Bono on the water issue, particularly the seals over the wells to Girgenti Water.
himself in saying that he would not have made that choice, not familiar with the provisions of law regulating the matter, or perhaps consider that you are still in full
election campaign.
fact just go on the website of Auto Water, an organization of which he is also member of the board of directors to read the 'Article 7 of the Convention between the ATO and the managing company, which provides: "For the supply of the service are Manager assigned to the sources of supply in place used to supply drinking water of the area object of trust, e specificate nel Piano d’Ambito”.
A meno che il rispetto della legge sia da considerare un optional in una città “normale e vivibile”!
Sciacca, 17/09/2010
Dott. Mario Turturici

Sunday, September 12, 2010

Restaurant Enterprise Multiplier

cake buckwheat cake

Hello,

after a long and deserved (: p) summer break we continue with the recipe. We start with a delicious cake that makes you want to mountain hut:)



Ingredients: medium-large eggs
-6 gr soft butter

-200 -250 -250 gr gr sugar
wheat flour buckwheat (found in supermarkets)
-250 gr almond flour (I recommend di prendere le mandorle intere e tritarle nel mixer, restano più granulose e la torta è più buona :) ...altro consiglio: prendete quelle intere con ancora la pellicina marrone scuro, perchè altrimenti quando si frullano il latte delle mandorle bagna troppo l'impasto)
-1/2 bustina di lievito
-marmellata di lamponi (l'originale vuole quella di mirtilli rossi)
-zucchero a velo

Preparazione:
Frullate le mandorle nel mixer xosì da ottenere una granella fine, ma se rimane qualche pezzetto più grosso va bene. Mettete da parte la farina così ottenuta.
Tagliate il burro a tocchetti piccoli e mettelo nel mixer con lo zucchero e frullate finchè non diventa una crema.
Add 1 egg at a time and date each voltac a puree. Set aside the egg whites until stiff then you have to assemble.
After adding all the eggs, slowly add the 2 flours mixed with yeast and blend more.
Now whisk the egg whites with a pinch of salt (should be almost like whipped cream!).
After that pour the egg-flour-butter mixture into a bowl and gradually add the egg whites stirring from the bottom up to incorporate more air.
Once blended well together turn the oven to 180 degrees, pour the mixture into a pan of 28 cm in diameter covered with baking paper and bake for 35 minutes. Once ready leave
cool, cut it in half lengthwise and fill with jam lammponi. Recompose the cake, sprinkle with icing sugar GNAM e. ..!

Saturday, September 4, 2010

How Much Are Manish Malhotra Sarees

empty handed ..... LOST FUNDING FOR SCHOOLS SCIACCA! AND 'THE CITY' AND NORMAL livable?

Non è vero che soldi non ce n'è, i soldi ci sono, e pure tanti, ma vengono persi per evidenti incapacità !
Apprendiamo con rammarico che sono stati persi i finanziamenti ( oltre 300 mila euro) per la scuola media Scaturro. Erano finanziamenti portati in Città dall'amministrazione del Sindaco Mario Turturici, assieme a tanti altri, che per dovere di memoria qui di seguito elenchiamo, dell'importo of over € 3.5 million.
hear news that funding for the elementary school of St. Augustine is at risk. We hope to be wrong!
the face of such failure the least we can do is to whom it may concern resign!
anew the list of additional funding for schools produced by Turton.
SCHOOL RIONE MARINA (1 million euro)
The region has funded the restoration project restructuring and upgrading of the school presented by the Marina District elementary Turton.
funding is about one million euro and was published in the 28/08/2008 GURS. The
project, falling within the perspective of policy for the improvement of structures sc0lastiche Turturici that the Administration had begun drawing on state and regional funds in Europe, provides, among other things, adaptation to the regulations and restructuring of the school, the arrangement of the electrical and fire, the removal of architectural barriers, the safety.
SCHOOL SAN VITO - Fazello (€ 440,000)
The Ministry of Infrastructure has lead to the granting of around 440 000 euro for the project concerning the "Work of seismic Fazello Thomas elementary school."
The work, which has been incorporated in the Extraordinary Plan for the safety of school buildings prepared by the Ministries of Infrastructure and Education, was funded through institutional arrangements that came to fruition in the signing of the implementation document that governs the relationship between our municipality, the Ministry and the 'Regional Department for Education. ST AUGUSTINE SCHOOL
(1 million 500 thousand euro in the three-year plan of the State, by decree 231 000 €). The Administration
Turton has prepared two projects for the nursery and primary school of St. Augustine.
One project involves the total renovation of the building, the other the renovation of the electrical system.
The first project to a a half million euro has already been included in the 2007/2009 year plan of the State.
Regarding the second project amounting to € 231,000, the Administration Turton had participated in an appropriate public notice, and the State by note dated February 11, 2009 had informed the project's consistency with the purpose of the notice and that therefore nothing precluded the obtaining of financing decree.
other schools (three hundred fifty thousand euro)
this funding will be compounded further two granted by the Ministry of Finance - Decree of April 29 in Gazette n.102 - on:
1) major repairs of schools to € 300 000 € (Turton administration had planned to use these funds for maintenance of the school gymnasium of St. Augustine);
2) restructuring of the primary school peer Immaculate of Lourdes Institute of the Sisters of St. Clare, to € 50 000.
PHOTOVOLTAIC SYSTEMS IN SCHOOLS (almost two hundred thousand euro)
Finally, regarding some other financing photovoltaic systems in different schools of Sciacca, among them the Middle School and Elementary School Inveges IV Circolo Via Modigliani

Monday, August 9, 2010

Guestbook Introduction Message

FORCE SCIACCA wishes you happy holidays!

Friday, July 30, 2010

Free Programming For Hyundai Sante Fe

BEWARE OF CURRENT: We start with the ideological divide, we pass to the Planning Department, IT ENDS WITH THE CRUSHING OF THE PARTY!



is not my bag of flour is not a reflection of mine who read the phrase in the title of this post.
It 's a bitter reflection made by the founding father of the Christian Democrats, Don Luigi Sturzo.
We realize that today, after many years, the reflections of Don Sturzo are still surprisingly current.
Today's incurable fracture in the People of Freedom of the two co-founders of Berlusconi and Fini, is merely the natural culmination of a slow, unstoppable and irreversible process of disintegration in the party that has already claimed its "victims" at the peripheral level ( Sciacca docet ) and now finds its spotlight on the sad national scene.
It 's a fact that the divisions between the currents inside the PDL have been the main cause of electoral defeat in many local (Sciacca, Termini Imerese, Milazzo, etc.), causing damage to a ruling class irrisarcibili innocent, who has the only fault was to believe the ambitious project of the People of Freedom and, conversely, was the victim of "friendly fire".
But these risks were felt two years ago!
In Rome, at the National Congress has sanctioned the creation of the PDL, shortly before the Justice Minister Angelino Alfano, I thought of sending a sms to recall the famous phrase Don Luigi Sturzo. That
my initiative, which was evidently an outlet for what was happening in Sciacca where the party was split in two, aroused the curiosity and the smile of the Minister,
But I knew that was not the context in which he could treat an issue as important and delicate as the nefarious effect of the currents within the party. Today that
messaggino sms back in my memory!
I say that Berlusconi has done well to break the inertia, at least it gives greater clarity within the party, which I hope will happen soon in Sicily, where it is inconceivable that there are actually two parties in the party (PDL and PDL Sicily) that are up sharply contrasting political positions.
People do not understand, and I can not find just that at a time of economic crisis so heavy for all the families of Italian politics should become the star of such shows.
E 'consensus that the Roman policy is too far from the real needs of the people, and that MPs are living increasingly in a world of their own, which is light years away from the territory.
For these reasons, the electoral system should be reformed urgently and deeply, people must be able to choose to vote for the lawmaker who is to represent him in Rome.
We want an electoral law that ensures the replacement of the ruling class!
Questo deve fare il Presidente Berlusconi, se vuole ridare slancio all'azione politica e ridare fiducia a quella classe dirigente che ha creduto in Forza Italia prima e nel Popolo delle Libertà dopo.
E' davvero un peccato che la politica, certa politica, non abbia voluto ascoltare le riflessioni di don Luigi Sturzo, le idee del prete siciliano ed i suoi consigli, se opportunamente recepiti, avrebbero sicuramente evitato la frantumazione di un partito ad appena due anni dalla sua nascita.
Che tristezza!
F.to Mario Turturici

Tuesday, July 6, 2010

Are The Coach Bags At Outlets Real

MAYOR AND DOCTORS ARE NOT COMPATIBLE WITH THE CASE Civitanova Marche




Adapted from www.eius.it
About incompatibilities between the Mayor and the activities of doctor with the national health submit for your kind attention the decision of the Supreme Court - Civil Division - 20 October 2001, 12862.
Happy reading!

OF THE PROCESS

Following the election held April 16, 2000, Dr. Erminio Marinelli was elected Mayor of Civitanova Marche, the election was validated by the City Council at its meeting on 8 May 2000, with a resolution rejecting the challenge of incompatibility move by an adviser on the survey of the profession of doctor performed dall'eletto.

By application filed June 6, 2000, the lawyer Roberto Gaetani, acting on his own and as a voter in the City, promoted before the Court of Macerata popular action planned by the l. 1147/1996, calling aside or annulment of the Board resolution 33/2000 was validated in so far as the election of the mayor. He claimed that the

Marinelli, exercising the profession of general practitioner under the agreement with the ASL 9, poured into the grounds of incompatibility under Article 8, first paragraph, no 2, l. 154/1981, as the Municipality of Civitanova Marche had a population of over 30,000 inhabitants and helps to provide local public health unit. The

Marinelli it was the defense with resisting the demand.

By judgment on 19 July and 24 August 2000, the Court rejected the application of Macerata offsetting the costs of litigation.

deemed rejected and absorbed certain exceptions made by Marinelli's defense, the Court based its decision on the assumption that under Article 8, paragraph 1, no 2, l. 154/1981 had been in an indirect or assumption by the Legislative Decree no. 502/1992 supporting the new regulatory framework of the national health service.

The Court of Ancona, on appeal the tribunal Gaetani, confirmed, then, in turn, the ruling of first instance, but with different motivation.

rejected, in fact, the idea of \u200b\u200brepeal implicit in Article 8, paragraph 1, no 2, l. By Legislative Decree 154/1981. 502/1992 cit. But nevertheless took the view that the express repeal of that rule provided in Article 274, first paragraph of the letter) of the next Leg. 267/2000 (for this profile, in his view, not to be suspected of unconstitutional delegation contained in excess of 31 l. 265/1999, was working as jus supervenies in the trial in progress, thus precluding the finding of the current (albeit initially subsisting ) because of incompatibility related to the occupation of doctor performed by the mayor.

against that ruling, filed February 10, 2001, Gaetani appealed, entrusted to three means of appeal.

It is the Marinelli, also with the proposition of his cross-appeal, punctuated by four grounds for complaint.


GROUNDS

1. With the three main reasons for the appeal, the Gaetani, respectively, argues that the Territorial Court erred in giving retroactive effect to the supervening norm (Article 274 of Legislative Decree no. 267/2000) is repealed due to incompatibility of the sub-article 8, paragraph 1 No 2, l. 154/1981; not to detect, in the alternative, not manifestly unfounded, the question of Article 274 of the said decree. 267/2000 to violation of Article 76 of the Constitution; not in place, however, the legal costs to be borne by Marinelli, who had given cause to exist while refusing his condition of incompatibility.

2. With the four complaints that make up the cross-appeal, the Marinelli, in turn, criticizes the Board of Appeal for not having detected the inadmissibility of the popular species in the proposal which, in the absence of concrete due to incompatibility sub article 8, paragraph 1, no 2, l. 154/1981, the repeal of that rule occurred under Legislative Decree. 502/1992, that its unconstitutionality, if found to be in force for conflict with Articles of the Constitution

3:51 3. The two actions must be brought together under Article 335 cpc

4. Should examine the preliminary objection of lack of integrity of an adversarial action against the prosecutor, suggested in opening the defense of Marinelli.

The exception is, however, unfounded, since the prosecutor - who was the President of the Court has ordered promptly notify the application in the first instance - then ritually, however, participated in the appeal stage, where he concluded on the merits, asking acceptance of the appeal.

5. It 'still ruling the question of admissibility of the people, which in this case applied for a declaration of revocation of an elected mayor.

argues, in fact, for this profile, the defense of the elect that the action brought by Gaetani is not eligible for lack of legal basis, as the popular action - according to Article 9 bis DPR 570/1960 - could only be directed to enforce the forfeiture against advisers municipal or the disqualification in respect of the mayor, and therefore could not be brought to demand the forfeiture of an elected office as mayor.

But this reading of the reference standard can not be shared, given the coincidence of an advisor with the office of mayor in the electoral system requirement in Article 9 a 154 and the resulting traceability also quoted the mayor (in its capacity as a competitor consigliere) dell'azione popolare per decadenza dalla carica elettiva prevista appunto, per i consiglieri in genere. Il che trova, del resto, conferma anche nel successivo d.lgs. 267/2000, il t.u. di coordinamento delle disposizioni sull'ordinamento degli enti territoriali e sul sistema di elezione dei correlativi organi, il cui articolo 70, a sua volta, ribadisce che l'azione per la decadenza della carica di sindaco può essere promossa, dinnanzi al Tribunale, da qualsiasi cittadino elettorale.

6. Nel merito, le altre questioni sollevate dalla parti attengono, in ordine di priorità logica:

a) alla vigenza della causa di incompatibilità sub articolo 8 l. 154/1981 alla data delle elezioni per cui è causa (3 rec. Incidental);

b) its actual application to the case (2 hack.)

c) the proposed unconstitutionality of the said Article 8 l. 154/81, if applicable and relevant in the trial court (4 hack.)

d) the applicability to proceedings in the course of jus superveniens (Article 274 of Legislative Decree no. 267/2000) repeal Article 8 l. 154/1981 (held by the Court on the merits and disputed with the first ground of the rich. Princip.)

s) in the alternative, the suspected unconstitutional, for excessive delegation and in breach of Article 76 of the Constitution, repeal of the provision contained in that you, who should have been a mere compilation and coordination (2 rec. Prince.). Besides the issue of settlement of charges under appeal (3 rec. Prince.).

7. In the opinion of the Board, matters sub a, b, c, are unfounded. Founded

is, however, the question d.

7.1. Can not share in the first place, in fact, the prospect - already rejected by the Court of argomentatamente again - an implied repeal occurred due to incompatibility of the most frequently mentioned in article 8, No 2, l. 154/1981, reflecting the new regulatory framework of the national health service introduced by Legislative Decree no. 502/1992.

As repeatedly stated in its judgments in 1631/99, 8187 and 16205/00, from which there is no reason to depart, has not failed, by the said Decree. 1992, inspired the specific reason because of incompatibility for the office of mayor of the staff of USL in because, while operators of such powers nell'arretramento Health Units (ASL hours) on the ground, at the advancement of the powers of regions, within the framework of the same decree. in 1992 (see article 2, paragraph 14 , as well as better defined in Articles 3 and 4 ter of the next Leg. 229/1999), the relationship between communication and ASL have not been completely severed, remaining instead in the hands of the mayor, alone or as part of Conference of Mayors, a important role in the formation of the program, the address health and financial audit of the ASL, by the immanence in the component of the hospital elected mayor of a possible conflict of interest for the coincidence of quality controlled and controller structure .

7.2. Nor is it seriously call into question the traceability in this case it is due to the prediction of incompatibility sub Article 8 No 2, l. 154/1981 cit.

In view of the cross-appellant - as the cause of incompatibility in respect of the health agreement, referred to the office of mayor of the municipality, "whose territory coincides with the USL, whose territory encompassed by the 'or the municipality with a population of more than 30,000 people who "helps to establish the Health Trust" - none of these situations occurs in respect of the Mayor of the Municipality of Civitanova Marche. Expected: a) that the territory of that municipality does not coincide with that of ASL (which depends on Marinelli), or b) it covers, nor c) the Municipality of Civitanova may be relevant as part of an association of municipalities " that "helps to establish the Health Trust," because the figure of organizzatoria 'Association of Municipalities, "for this purpose provided by law 833/78 health, was abolished by the legislature in 1992.

But it is evident that the removal to the contrary the figure organizzatoria the Association of Municipalities does not erase the fact of inclusion of the Municipality of Civitanova, with others in the same spatial reference ASL (supra), that fulfill, however, against Marinelli because of its professional quality, incompatibility envisaged in Article 8, No 2, l. 154/1981 for the mayor of the municipality whose territory coincides, albeit partially (id est encompassed that is wider) of ASL to which the election.

7.3. Manifestly inconsistent then the question of the constitutionality of the provision cited above. In correlative perspectives, the defense of Marinelli indeed moving from the premise that has been severed by legislative decree. 502/1992 any relationship between USL and the City, through which "there is no reason why the mayor of a municipality no longer has any ability to influence the life management ASL can not be simultaneously also appointed to the same professional. "

But such a premise is, as already demonstrated, erroneous, that are swept up in the root corollaries that he would take the point of reasonableness of the provision in question.

7.4. Ascertained at this point that the Court has done well to consider the territorial force (the date of the elections) and report the elected mayor of the Municipality of Civitanova Marche the cause of incompatibility in the repeatedly invoked Article 8 l. 154/1981, should be considered whether it had then, conversely, incorrectly, as claimed by the applicant in the main, the view that - despite the well established condition of incompatibility in respect of subsisting Marinelli from the same peacefully and not removed within a period referred to 'Article 20 of Law 265/1999 - the imposition of disqualification of an elected remain, however, prevented the application of jus in superveniens, to repeal the cases of incompatibility.

7.4. On this point, the Board believes based censorship Gaetani.

According to the firm address of this Court, once established, as in this case, the existence of a case of incompatibility to elected office and his failure to remove within the law, is irrelevant at the time of the judicial decision that has failed may be less due to incompatibility, which has, however, explained that its effects do not tolerate late removal (see . numbers 3508/93, 1465/95, 3684/00).

Indeed, the commencement of the action, under Article 9 bis, paragraph 3 of Presidential Decree 570/1960, as supplemented by the law firm retained by the law 1147/1966 and 154/1981, defines and "crystallizes" the situation (although not most at the moment the action was brought election, although at the end of the tenth day following such commencement, to effetto dell'intervento correttivo, in sentenza 160/1997 della Corte costituzionale, e del successivo intervento adeguativo del legislatore, con il citato articolo 20 l. 265/1999); restando con ciò, di conseguenza, esclusa sia la possibilità che l'eletto adempia tardivamente all'obbligo di rimuovere la causa di incompatibilità, sia la possibilità di rilevanza di altre situazioni legittimanti che sopravvengono dopo la domanda giudiziale (cfr. pure 16205/00).

Né il principio così enunciato può tollerare deroga - come presupposto dalla Corte di appello - quando, e per il solo fatto, che la nuova situazione legittimante sia costituita, come nel caso che ne occupa, da una norma sopravvenuta di abrogazione of the former grounds of incompatibility, which resulted in the disqualification of an elected representative.

The reference is specifically Article 274 of Legislative Decree no. 267/2000, which has just repealed the law 154/1981 that extent.

But the rule can not be at issue in the trial in progress, as it usually occurred, in substance, that can not be made for the future, let alone could neutralize situations (as mentioned) have "crystallized" for revocation, in the absence of specific provision intertemporal, specifically to enable the application of the ius novum also in the running processes not yet defined by res judicata (as, in its time, for example, Article 12 l. 154/1981 with regard to innovative discipline introduced by the law).

7.5. Consumption remains the objection of unconstitutionality of the said Article 274 l. 267/2000, for excessive delegation, the demonstrated applicability of that rule in this case, which makes it unacceptable to irrelevance, the correlative question.

7.6. It remains also absorbed the remainder of the complaint in order to Gaetani settlement of costs in the trial court, having such expenses in any event be restated as a result of the novum iudicium consequent to acceptance of the first main reason for the appeal.

8. In conclusion, it should be accepted the first plea of \u200b\u200bthe main action, con assorbimento dei suoi mezzi residui, ed integralmente respinto il ricorso incidentale.

9. L'accoglimento del riferito motivo comporta la cassazione della sentenza impugnata e la decisione della causa nel merito con la conseguente declaratoria di decadenza dell'eletto sindaco per sussistenza e mancata rimozione della causa di incompatibilità sub articolo 8, comma 1, n. 2, l. 154/1981, applicabile ratione temporis alla fattispecie.

10. Sussistono giusti motivi per compensare tra le parti le spese dell'intero giudizio.

P.Q.M.

La Corte riunisce i giudizi; rigetta il ricorso incidentale ed accoglie il primo motivo del ricorso principale, con assorbimento dei suoi due mezzi residui; cassa la sentenza contested and, deciding the case on its merits, granting the application and declare the office as the elected mayor of the Municipality of Civitanova Marche.

compensation between the parties the costs of the entire trial.

Tuesday, June 8, 2010

What Does A Throat Look Like

If the increase in TARSU Turtur PROVIDED BY THE MAYOR EQUIVALE AL 38%, QUELLO DEL SINDACO VITO BONO EQUIVALE AL 48,13%.......LEGGETE QUI !


According to calculations by the Mayor on TV sciorinare Vito Bono increase of 35% of TARSU provided during my 5 years of sindacatura equivarebbe actually 38%, and I say which is almost right!
Almost, because the precise "real" increase is 37.5% as I will show below.
but not to the Mayor Vito Bono to say what does not suit them; or that his TARSU increase of 35% is equivalent to 48% , and then as many as 10 percentage points higher than that of my administration, with the aggravating circumstance that this increase takes place in a single year, not in five! !
I submit the following example to demonstrate this.
assume that when I took office (2004) the cost of TARSU was equal to 100 €.
in 2005 is the first increase of 25% (100 * 25% = 25), then becomes TARSU € 125 (100 +25)
no increase in 2006.
in 2007 is the second increase of 10% (125 * 10% = 12.5), then becomes TARSU € 137.5 (125 +12.5).
In 2008 and 2009 nessun aumento.
In sintesi, nel mio mandato di Sindaco che va dal 2004 al 2009, la TARSU è passata da € 100 a € 137,5, quindi la somma dei due aumenti (del 25% e del 10%) equivale al 37,5%.
E veniamo all'aumento del TARSU disposto in un solo anno dal Sindaco Vito Bono.
L'umento è calcolato sulla TARSU del 2007 ( quella dell'ultimo aumento per intenderci), pari ad € 137,5.
L'aumento del 35% su 137,5 corrisponde ad euro € 48,13.
Nel 2010 la TARSU diventa quindi € 185,63 ( 137,5+48,13).
Mettiamo ora le due TARSU a confronto:
SINDACO TURTURICI - La Tarsu passa da € 100 a € 137,5 = aumento 37,5 euro
MAYOR
BONO - The TARSU went from € 137.5 to € 185.63 = € 48.13 €
increase from 2004 to 2010 - The TARSU increased from € 100 to € 185.63 = € 85.63
increase
Then in 2004 to 2010 the percentage increased to 85 Tarsu, 63%, as follows:
37.5% increase during the sindacatura Turton (five years);
the 48.13 % increase during the sindacatura Bono (in a single year).
consequence of the increase provided by the Mayor TARSU Vito Bono is equivalent to 48.13% compared to the previous one that was instead of 37.5%, with a difference by almost 10% more in just one year!

If Mathematics is not an opinion.

Signed, Mario Turton

Reprogram 1998 Ml320 Remote

PER FORZA SCIACCA MARIELLA CAMPO DOVREBBE DIMETTERSI DA CONSIGLIERE COMUNALE


Force Sciacca deeply shocked by the conduct of the Councillor Mariella Campo at the Council of Thursday, June 3. The Board
Mariella Campo with its own political behavior has betrayed the trust of the voters voting twice, first for leaving the benches of the opposition to marry with unimaginable confidence in those of the majority supporting the Mayor Vito Bono, then to have contributed increased its vote Tassa rifiuti del 35% che inciderà pesantemente su tutte le famiglie e le categorie produttive della Città.
Ricordiamo che la Consigliere Campo è stata eletta grazie ai voti ottenuti dalla lista Forza Sciacca, che la stessa si è candidata per sostenere un progetto diverso da quello di “Vito Bono Sindaco” dopo essere stata per ben 5 anni assessore nella Giunta del Sindaco Mario Turturici.
Pertanto non possiamo non stigmatizzare l'incoerenza politica della Consigliere Campo, così come l'esilarante “messa in scena ” orchestrata dalla stessa per giustificare la propria indifendibile scelta ed il proprio voto favorevole all'aumento della TARSU.
Arrivare ad attaccare sinanco il Presidente del Consiglio Silvio Berlusconi, in order to defend a sword that just a year ago that Mayor was a fierce opponent in his municipal council, it seems objectively too!
We would rather expect that the Board take the necessary range of defenses weaker sections of society and of the productive sectors of the city, rejecting for example, by virtue of his long experience of Alderman, Councillor Paul Mandracchia, whose statements were often clearly inaccurate.
It is not true, as alleged by Councilor Paul Mandracchia, the fish canning companies will be exempted from increased Tarsu, being forced to dispose of special waste. These companies
see if anything further taxed, although the rate of 50% of the increase, with reference to the surfaces of the areas used for production. As
ulteriano harassed those many citizens who must be collected separately and were deprived of "comfort" of the nearby bins, and which had been promised a significant reduction of the tax, but not a dramatic increase.
The overriding considerations therefore lead us to demand the resignation of Councillor Mariella Campo, with respect for the will of the people who were further betrayed by his vote against the withdrawal of the increase proposed by TARSU Force Sciacca list on which it is was nominated and elected.
Coordinator Michele Catanzaro

Tuesday, May 25, 2010

Skate Board For 6 Year Old

CONTRIBUTO DI SOGGIORNO: Una mia vecchia idea diventa legge...ma solo per Roma Capitale! Fossi Sindaco rifarei la battaglia per Sciacca



The Council of Ministers gave the green light to the decree law on the 2011-2013 budget package.
read on the news I learned of the operation of the institution of the "contribution holiday" up to 10 € for tourists staying in hotels in Rome to fund 'Roma Capitale'
The news, which (of course) is already fueling the protest hoteliers, reminds me of the initiative undertaken recently elected Mayor in 2004, which saw the accession of all tourist cities in Sicily with whom, in Sciacca, was formed the Technical Board of Tourism for the introduction of a contribution of residence, amount "ridiculous" and still much lower than that currently provided for Rome: just € 01.02 per day.
As you know, that initiative did not succeed then translated into law, neither during nor the Berlusconi government during the Prodi government, as in Rome thought it appropriate to refer the matter back to when it would be more 'fully the theme of "fiscal federalism" .
Now that the winds of international crisis appear to have resulted in a change of course on the subject - enough to justify the "tax" for Roma Capitale - and the theme of federalimo tax is very timely, it could open a window for our city and all the tourist cities of Sicily.
should immediately put in motion that the Technical Board, to rally all the mayors who had adhered to its time and propose the inclusion of a provision of ad hoc in the forthcoming law on fiscal federalism which is so much talk , giving the possibility (no obligation) to all the tourist towns - and not only in Rome - could be established the contribution of living.
The task is certainly daunting, but worth a try!
This is the first real sign of fiscal federalism in favor of communities in the South, which could begin to finance itself with the only real industry in feature: that of tourism!
Needless to point out that the town of Sciacca it would be a great opportunity to enter for the next few years.
In this regard I suggest you read the following article, published in the Journal of the Higher School of Economics and Finance, maybe it will be of help to those who now govern the city and called them all before trying to raise taxes to their fellow citizens.
Posted by Mario Turton
**
Magazine From the High School of Economy and Finance by the Ce.RDEF - Research Center Documentation Economic and Financial
interviews the Mayor of Sciacca - "Tax" (Maria Rita Sidoti)

Mayor Mario Sciacca Turton is leading an initiative for financial inclusion in a rule that should allow the resorts to establish a tax in order to meet the needs of higher costs in the tourist cities must meet. At the end of October was held the first technical committee that gave birth to the League of tourist cities in Sicily, with the aim of promoting the aggregation of Sicilian municipalities large and small tourism-oriented and represent a valid partner in respect of governments and regional national.
Question: Dr. Turton what 'is the situation of the municipalities currently busy with? What services would be enhanced with the proceeds of this tax?
Mario Turton: We must say that it is a "contribution holiday residence." Will improve the services that are offered to tourists that we welcome in our city for short stays: entertainment activities and events, transportation, cleaning, maintenance, and enhancement of monumental environmental, management and promotion of tourism. The costs of the tourist cities, their specificity, far outweigh those of a normal city. Despite the additional costs, however, i trasferimenti finanziari da Stato e Regione sono i medesimi. Inoltre, negli ultimi anni i finanziamenti statali sono gradualmente diminuiti e, quindi, per mantenere gli stessi standard di qualità dei servizi bisogna necessariamente ricorrere a forme di autofinanziamento. Allo Stato chiediamo una norma e non più soldi. Chiediamo la possibilità di istituire una forma di fiscalità nuova ed efficace che, non gravando sui cittadini, vada a dare ossigeno a bilanci comunali sempre più deficitari.
D: Lei è Sindaco di Sciacca dal 29 giugno 2004, quindi da pochissimo tempo, e si è subito impegnato in questa campagna. La considera un'esigenza di primaria importanza? Com'è nata l'idea? Quanto nella scelta conta l'esigenza promuovere the town without being a burden directly on the pockets of citizens of Sciacca?
MT: I consider of paramount importance to revive the project with all its Sciacca resources: the sea, spas, pottery, carnival, fishing, monuments, landscapes, the historic center. Sciacca is a great city. Is one of the most popular tourist destinations in Sicily. The city has enormous potential for growth in these years were unfortunately drowned. I'm trying to give a strong impulse, decided to launch a new development process that sees all interested economic operators and covering all sectors. Some major projects are already underway, others are being developed. Sciacca, memory, is a candidate to become a destination for tourists from all over the investments of Rocco Forte and Development Italy. In the coming years will build, near the large hotels and Sciaccamare Makauda Torre, new hotels and golf courses. Public and private investment to bring in Sciacca tourism to a certain level. There is great interest around my city and the municipal authority is gearing up to offer more efficient services, to show the best face of a Sicily that is changing and wants to turn the page. The "contribution holiday" will serve, along with other financial sources of supply, to make institutions work better and give answers to the tourists and the same cittadini.
D: La Sicilia offre al turista un ambiente straordinario, con chilometri di spiagge incontaminate, spesso a picco sul mare e quindi difficili da raggiungere per essere pulite, nonché un patrimonio artistico di notevole importanza, il tutto offerto quasi gratuitamente al turista. Quanto incide questo sulle finanze dei Comuni siciliani?
M. T. : Incide parecchio, specialmente se il territorio, come nel caso di Sciacca, è vasto. Giusto per dare qualche cifra: al Comune la pulizia della città costa all’anno circa 3 milioni di euro. Il servizio comprende la pulizia delle spiagge, la raccolta dei rifiuti solidi urbani e di quelli ingombranti, la raccolta differenziata e lo spazzamento delle strade. La sola pulizia dei circa 15 km of beaches in the summer (May to September) costs about € 180,000.
D: To promote his legislative initiative has addressed a letter to the other Sicilian towns, asking for membership and participation in a technical panel that will lead to the development of a unitary proposal for submission to Parliament. How many people have already joined?
MT: They have already formally joined the towns of Taormina, Syracuse, Giardini Naxos, Cefalu, Erice, Agrigento, Favignana, Lampedusa and Linosa Acireale. I await the response of other unions. I also requested the support of parliamentarians in Sicily and I have personally contacted the Deputy Minister for Economy Gianfranco Micciche. The Minister Finance Domenico Siniscalco, in a recent "question time" in the Chamber of Deputies, has already expressed the government's willingness to pursue the matter in the context of fiscal federalism. The technical panel was convened by the end of the month. At the meeting attended by all the mayors involved in the initiative. Together they worked out a proposed amendment to be added in the next economic measure. In this regard, we will form a delegation and we will go specifically to Rome.
Q: How do you think this proposal will be accepted outside Sicily?
MT: I think well. All medium to large tourist cities have the same needs and the same problems. I understand that in the past, other unions have tried (see Florence or Venice) to establish a sort of "tourist ticket" to visit their beautiful old town. The entrance ticket may be one of the many variants of the standard on the "contribution holiday" which the method of collection will be decided by each municipality, according to their characteristics.
Q: Do you think that this could weigh on the willingness of the tourist resort that will put in place?
MT: The debate is open. There are various opinions about it: there are those for and against. Some people, like myself, consider it a resource and who is a heavy tax. But you can change your mind. It 'happened recently in Sicily per l’istituzione del ticket d’ingresso nelle aree archeologiche che è stato istituito dopo anni e anni di discussioni. Fino a pochi anni fa, ad esempio, per entrare nella meravigliosa Valle dei tempi di Agrigento non si pagava una lira. Adesso i visitatori pagano un biglietto. E non per questo è diminuito il numero dei turisti ad Agrigento. Il ricavato degli incassi viene utilizzato per l’attivazione di servizi al turista, per la manutenzione della vasta area archeologica e per dare lavoro a molti disoccupati. Non mi risulta che ci siano più lamentele sul ticket d’ingresso nella Valle dei Templi.
D: Non pensa che la sua proposta contrasti con la linea del governo e del premier sulla riduzione delle tasse?
M. T. : Non is absolutely contrary. We speak not of a charge called on the citizens, but a new resource in an insignificant financial impact on stays of tourists. The "contribution holiday" is part of a new vision, I would say the federal economic self-sufficiency of Commons. The introduction could even help in the reduction of the local tax burden on citizens.
Q: With regard to content as it outlines its proposal?
MT: The proposal, in general, should include the freedom to decide the tourist towns of the application of a grant of residence would be calculated on overnight stays in accommodation and paid on the spot. The contribution should be established by municipal regulation, which establishes the rates, although in different ways depending on the category of accommodation, as well as the mode of application and disbursement of revenues to the City. Of course, each municipality should have the freedom to regulate the possible categories of exemption and the amount of the contribution.
Q: The tax is expected to stay in other Member coma Austria, France and Croatia, and seems to work perfectly. The tax in the past was also used in Italy *. There have been recent proposals?
MT: Yes, in Parliament. I understand that four years ago has received a bill in the House Members.
Q: You talk a lot about fiscal federalism and financial autonomy of local authorities. The European Charter for Local Self-Government, while not desirable considering a completely autonomous local finance, which does not react to any state contribution, is inclined to reach average levels of autonomy from state intervention. How do you think that your proposal fits into this picture?
MT: It fits very well with a view to a national and European federalism. I think it is natural to introduce a system of finance that takes account of local governments. I think a tiered tax system that allows the operation of all institutions and without incurring additional tax imposition for citizens. It's about finding the right chemistry and right balance.
Q: What are the biggest obstacles you face in promoting the initiative and what do you think you'll still have to face?
MT: We've tried to deal with bureaucratic obstacles and logistics. It was not easy to contact and bring together the mayors of many distant provinces and often engaged in local political and administrative matters of major importance. To get directly to them we had to overcome the "filters" of the offices by pressing a telephone. I consider it a success that fellow Mayors, the most important tourist centers of Sicily, have responded by signing the application form who had delivered. When there is interest all over the rock.

------------------------------------------------

-------------------------------- * The tax has long been part of the Italian tax legislation.

His istituzionerisale to L. No 11 December 1910 863, which was granted the right to introduce a tax in respect of persons who stay for at least five days in order to care for the Towns for which have particular importance for the local economy the existence of hydrotherapy facilities or to resort or resort.

The amount of the tax was set up in di 10 lire per persona e destinato a coprire le spese di sviluppo della stazione climatica.

Successivamente intervennero diverse modifiche nel corso degli anni venti e trenta ma solo con il R.D.L. 24 novembre 1938 n. 1926 l’imposta assunse l’aspetto definitivo che permase fino alla sua soppressione ad opera dell’art. 10 D.L. 2 marzo 1989 n. 66, convertito nella L. 24 aprile 1989 n. 144, a decorrere dal 1 gennaio 1989.

La tassa di soggiorno era applicata nelle stazioni di soggiorno, cura e turismo, oltre che nelle località climatiche, balneari e termali o comunque di interesse turistico, individuate da un decreto del Ministero dell’Interno.

Tale tributo era di natura strettamente personale e to the independent nature and applied against those who would take on a temporary accommodation in hotels, inns, guesthouses, spas and health and homes of those who stay temporarily, for a period longer than 5 days, villas, apartments , furnished rooms and other accommodations.

"Law of 11 December 1910, No 863, which empowers municipalities to establish a local tax.

(Published in the Official Journal of 20 December 1910, n. 294)

Vittorio Emanuele III

by the grace of God and the will of the nation

KING OF ITALY


The Senate and the Chamber of Deputies approved ;

We have sanctioned and promulgate the following:


Article 1.

Municipalities, which gives essential existence of businesses in the local hydrotherapy or the character or seaside resort, have powers to councils by resolution of its request to the Ministry degl'interni to be allowed to apply a Local taxes paid by those who come to settle in the community for care and treatment.

Equal power is given to a village in the municipality in which they are located for these establishments or stations when they were carrying the city council. The application for can be taken into account whenever it was presented by two terzi degli elettori appartenenti alla frazione.


Art. 2.

Il prodotto della tassa di soggiorno dovrà essere devoluto esclusivamente, sia nel conto di competenza, sia in quelli dei residui, alle spese ritenute necessarie allo sviluppo delle stazioni climatiche o balneari, vuoi con opere di miglioramento o di ampliamento, vuoi anche di semplice abbellimento.

A tal fine si stabilirà una contabilità speciale, separata dal bilancio comunale, registrandovi annualmente la previsione del prodotto della tassa e quella delle sue erogazioni, nè sarà lecito alcuno storno o trasporto di fondi alle partite del bilancio generale.

D'ufficio o su domanda dei contribuenti la tassa, che ne giustifichino l'avvenuto pagamento, la Giunta provinciale amministrativa ha facoltà di provvedere a termini dell'art. 214 del testo unico della legge comunale e provinciale approvato col R. decreto 21 maggio 1908, n. 269.


Art. 3.

L'importo della tassa non dovrà essere superiore a L. 10 per ogni persona, e sarà ridotta almeno alla metà per i domestici e per i fanciulli al disotto dei 12 anni. Essa non potrà esigersi a carico di coloro, la cui dimora nel Comune fosse inferiore a 5 giorni.

La riscossione della tassa potrà essere assunta direttamente dal Comune o affidata ai proprietari degli stabilimenti, ai loro direttori ed agli albergatori.


Art. 4.

It is for the Minister of Interior, in consultation with the Minister of Finance to authorize the application of the tax and to introduce any limitations or conditions deemed necessary in the special regulations approved by the City Council submitted for its approval.

where deemed to accept applications made by the fractions of office will, as was necessary in half of the provincial administration, inscribing the special accounts in the budget of the municipality, to which it relates.

All measures will be given to the Royal Decree, after consulting the State Council. In

special regulations should be declared, as well as specific exemptions relating to the nature of tax, are necessary for gl'indigenti, PEI Health and their families as well as for the benefit of hospital is also in other municipalities, both enlisted men of the army of equipment and similar forces.

We order that the present, bearing the seal of the state, is included in the official collection of laws and decrees of the Kingdom of Italy, sending anyone up to observe and enforce it as law of the State.

date in Rome, this day of 11 December 1910

Vittorio Emanuele Luzzati

- Facta.

Seen,: Fani.


----------------------------------------------- -------------------------------


Royal Decree-Law of 24 November 1938, No 1926 and enacted into law by Law June 2, 1939, No 739. (Repealed with effect from 1 January 1989 art. 10 DL March 2, 1989, No. 66 into law, with amendments, by. 1, first paragraph, L. April 24, 1989, No. 144.)

Amendments relating to the ordering of sets of stay, care and tourism.

(Published in the Official Gazette of December 29, 1938, No. 297)


VITTORIO EMANUELE III

By the grace of God and the will of the nation

KING OF ITALY

Emperor of Ethiopia

Given the R . Decree of September 14, 1931-IX, No 1175, approving the consolidated text for the local finance;

view of the art. 3, No 2 of Law January 31, 1926, No. 100;

Viewed R. Decree-Law 25 November 1937-XVI, No. 2159;

Having considered the absolute and urgent need to amend the existing provisions for the implementation of tax residence and care;

heard the Council of Ministers;

On the proposal of the Secretary of State for Finance, in consultation with the Ministers of the Interior and for popular culture;

We have decreed and decree:




Article 1.

The tourist tax is applied in the resorts, healthcare and tourism, as well as in other places weather, bathing or spa or other attractions, even if not recognized under R. Decree-Law of 15 April 1926, No 765.

The list of those areas is established by decree of the Minister of the Interior, in consultation with the Finance and popular culture.

The tax is payable by anyone who takes shelter, temporarily, in hotels, guesthouses, inns, homes and health establishments of health is also due, except in places for which the Ministerial Decree referred to in paragraph otherwise, by all who dwell temporarily for a period longer than five days, villas, apartments, furnished rooms or other accommodation.




Article 2.

For the purposes of charging hotels, pensions, inns, establishments and homes of health care are classified into six categories, marked with the letters A, B, C, D, E, E and F.

The tax is correct for every person and day according to the following prices:

Category A L. 3 -

id. B L. 2.50

id. C L. 2 -

id. L. D 1.50

id. E L. 1 -

id. L. F 0.50

Those who have been subjected to for 30 consecutive days, they remain free for the next 90 days.

villas, apartments, furnished rooms and other accommodations are usually divided into four categories. By those who inhabit the tax is due, for the duration of the stay, as long as does not exceed 120 days from the arrival in the measures of individual fixed L. 60 for first class, L. 40 for the second, L. 20 for the third and L. 10 for the fourth.




Article 3.

For hotels and pensions that have joined the service of good hotel, that the classification established for that purpose and resulting in the Yearbook official hotel of Italy published in accordance with art. 10 of R. Decree-law 24 October 1935-XIII, No 2049. The exercises of the categories L and S are equivalent to those della categoria A.

Alla classificazione degli altri esercizi ed alloggi in genere provvede, tenendo conto della loro importanza, attrezzatura ed ubicazione, il podestà, sentito, nelle stazioni di soggiorno, di cura e di turismo, il comitato locale.

Gli alberghi e le pensioni non assimilabili ad alcuni degli esercizi che dall'annuario ufficiale degli alberghi d'Italia risultino compresi nelle categorie superiori, nonchè le locande, sono in ogni caso assegnati alla categoria F.

La deliberazione del podestà deve essere immediatamente comunicata all'Ente provinciale per il turismo e diventa esecutiva dopo essere stata pubblicata per otto giorni consecutivi all'albo pretorio del Comune.

The Provincial Administration may, upon complaint of interested parties or office, understood the Provincial Tourism Authority, at any time to change the classification established by the mayor.


Article 4.

The tax is reduced by half for the home, for children below 12 years and for members of families with at least five children by their parents, who reside in the community to sanatoriums or resorts.

For participants in groups of at least fifteen people, organized by the Opera National OND or offices for travel authorized under R. Decree-Law 23 November 1936-XV, No 2523, the 'tax is reduced by 25%.


Article 5.

are exempt from tax:

1, decorated with the gold medal for military valor;

2 ° and the maimed war invalids of the first four categories, as well as an accompanying person, where the mutilation or disability makes it necessary;

3 ° ambassadors and diplomats of foreign nations, as well as the consuls and consular agents, not subjects of the Kingdom nor naturalized, provided there is equal treatment in the States as long as they depend on and do not exercise a trade in the United, an industry or profession and are not directors of commercial companies;

4 ° employees and employees of the State, as well as members of the Royal Army and other armed state bodies, when they are in town for business reasons;

5 ° priests who travel to the City for reasons of their ministry and religious communities who are staying at church ;

6 / to those who are staying in accommodation owned by themselves or in any accommodation that are found himself enrolled in the roles of the tax on rental value, as well as their spouses, parents and relatives within the third degree and the servants when dress in the same housing;

7 th those who have been subject to tax in the municipality of family and the people normally living with them;

8 ° children aged three years;

9 th those who live in boarding schools or institutions for the purpose of education or attending public or private schools or other educational institutions established in the community;

10 ° those who are inpatients common in public hospitals, mental hospitals, institutions or other public assistance;

11 ° those who stay in town for labor in industrial, commercial or agricultural or other businesses;
12 °
people who stay in camps or huts with or without a guardian. In

resorts and care, as well as in health resorts, seaside resorts and spas are exempt from the tax than the persons mentioned in the preceding paragraph:

a) sent to you for reasons of poor care at the expense of the state, provinces, municipalities or any institution, whether private or charitable assistance;

b) the military troops of the Royal Army, the Navy, the Royal Air Force, the militia of national security, the royal police and other military organization in the service of the State sent to care for the competent authorities;

c) the maimed and disabled for the cause of war or national sent to care for illnesses contracted for the reasons mentioned,

d) participants in general to the colonies or similar institutions employee organizations of the National Fascist Party, or public institutions or retained by enterprises or private companies and non-profit with expenses to total loads;

e) surgeons.

Article 6.

By decree of the Minister for Finance, in consultation with the Ministers of the Interior and the popular culture may be ordered for specific locations where special requirements are warranted;

a) reductions of permanent or seasonal daily rates fixed and established art. 2 up to 50% or suspension of the tax during the year;

b) seasonal increases in the limits of L. 1 for daily rates and L. 10 for those cinematographic;

c) the application of the tax with fixed odds even against those who are staying in hotels, hostels, guesthouses, spas and health houses.

Section 7.

The fourth of the income tax of stay, reduced recovery dell'aggio established under Article. 11, is devoted to the work for national protection and assistance for motherhood and childhood under Article. 7 of Law December 10, 1925, No. 2277.

Of the remaining proceeds of the tax levied in the resorts, healthcare and tourism, 79% is donated to local independent company, 6% Ente Provincial tourism and 15% at Separate section for the provision of credit for hotel and tourism training

Guarantee Fund under Article. 19 of R. Decree-Law of 12 August 1937-XV, No 1561.

In the case of retirement by the Constitution independent of the company, it should be for the portion that is donated to the Municipality with the requirement for separate management required by Article. 10 of R. Decree-Law of 15 April 1926, No 765.

of the proceeds collected in the village, off the National Opera quarter due to the protection and support of motherhood and childhood, they are paid Ente Provincial Tourism and the Chamber for the autonomous operation of credit hotel and tourism respectively 10% and 50%.

The remainder is paid to the City.

Article 8.

levy the tax holiday shall manage the National Institute of consumption taxes, or a single public institution to be designated every three years by the Minister for Finance in consultation with the Ministers of the Interior and culture popular.

The institution in charge of collecting the tax demands by holders of hotel accommodation and other employers, who meet in their toll, with recourse to all of the obligations. To that end it uses its own organization, the National Institute of Management consumption taxes, if this institution was not itself responsible for the service end of the previous paragraph, that the work of special correspondents and collectors and agents. In

resorts, healthcare and tourism, where their autonomous so request, the institute riscuotitore companies entrust the execution of the same service.

The special agreements may have already entered into by the municipalities or autonomous agencies of resorts, tourism and care, with public or private tax collection stay on the earlier date of publication of this decree, shall cease to have effect with the December 31, 1938-XVII, where it is not no time limit to the commitment and in any event, at the end these conventions.

institutions and individuals said that under the preceding paragraph will continue to collect the transient room tax, however, are obliged to pay the sums percept in the first paragraph of the institution that takes care of the distribution and allocation to institutions interested in retaining third dell'aggio established pursuant to Art. 11.

Article 9.

When the tax is applied to daily rates, employers are required to pay accommodation institution responsible for collecting periods not exceeding ten days.

Where tax is payable at a fixed rate for the duration of the stay, this amount should be paid by the employer accommodation in full by the sixth day following the arrival of the guest.

on the future payment of tribute for the guest, the employer must issue these special accommodation receipt stating the full name of the person for whom the tax was received, the amount and the period to which it relates .

In hotels, guest houses and inns that can be replaced by a receipt issued to customer accounts, as long as it contains the same information.

For credits granted to the Institute riscuotitore dependent on the tax payable by guest residence, employers have focused on the effects of housing that those were taken and are still in the apartment.

Minister for Finance, in consultation with the Ministers of the Interior and of popular culture, may prescribe, establishing the procedure for implementing and monitoring the perception that in some municipalities of the charge in the hotels, guest houses and inns to take place through the application of specific brands on the accounts.

Article 10.

Within the first 15 days of each month the Institute in charge of tax collection should treat the distribution of revenues go into the previous month between the entities concerned as art. 7 and to each pay its share.

The Institute also said it is obliged to keep for each municipality an accurate and updated accounts showing the receipts and payments.

The provincial tourism authorities, with help of the Autonomous Municipalities and concerned, they must perform audits to verify the correctness of all operations relating to the application and the collection of taxes.

The monthly summary data relating to receipts and payments are, by the headquarters of the institute riscuotitore, submitted to the relevant Ministries of Finance, Interior and popular culture, which may make investigations and audits by of their representatives.

Article 11.

institution in charge of the collection is required to provide equally to all costs of collection and allocation of taxes, as well as for the central control referred to in paragraph 4 of art. 10.

For the service of collecting the institution retains the entire amount of tax, a premium to the extent to be determined annually by the Minister for Finance, in consultation with the Ministers of the Interior and for popular culture.

To guarantee the establishment of its obligations above is required to pay a deposit in government securities or guaranteed by the state, amounting to 3 million pounds at the Deposits and Loans Fund.

In case of delayed payments in art. 7 l 'riscuotitore institution is required to pay compensation payment of 6% without injury dela coercive steps on security, the Minister for Finance may, in cases of default, the same regulations of the law for the collection of direct taxes.

Article 12.

When employers fail to meet the accommodation tax liability pursuant to art. 9, the mayor shall ex officio or upon request of the institution he or riscuotitore bodies concerned, not later than 10 days of its receipt, the compilation of names special roles, upon notification of a notice of assessment against which the applications may perform referred to in Articles 277 and following of the text only for the local finance in the manner and terms in the text only the same as amended by R. Decree-Law 26 December 1936-XV, No 2394, enacted into law June 7, 1937-XV, No 1122.

If, however, the investigation relates to tax units of accommodation already perceptible by the employer but not paid the institute responsible for collecting the amount of the sums deducted shall be increased by half as a penalty against the employer's accommodation himself and shared among institutions interested in the same proportion of income tax.

roles these names, including the games are not contested and the final result of the decision of the Boards of substance, shall be made enforceable by the prefect and afterwards stored for eight days in the gmina, will give notice by means of notice to be posted in the 'praetorian.

After that time the institute steps to recover the role of registered shares, with the addition of a special premium on the extent of 6% in one installment, in the manner and the procedure authorized by the privileged single October 17, 1922 No 1401, as amended.

Article 13. In

resorts, healthcare and tourism, as well as in all other places where you applied the tax holiday, it is compulsory to denounce the mayor for housing of any kind to strangers with the display of prices. The conductors of hotels, guest houses and inns must standardize the complaints made to the provisions of R. Decree-law 24 October 1935-XIII, No 2049.

Anyone give accommodation to foreigners, should denounce the mayor, within 24 hours, the arrival and departure of people lodging by virtue of the forms stipulated by the national tourist industry in consultation with the Ministry of the Interior, with the Finance and the INS. In

resorts, healthcare and tourism, the complaints required by this article shall be submitted in two copies, one of which is assigned by the mayor holding its own.

Article 14.

Employers of accommodation that are contrary to the provisions of Articles 9 and 12 shall be punished by a fine L. 50 to L. 1000.

the offering is permitted against payment of a sum to be determined by the prefect, the mayor heard, the fine within the limits prescribed above.

If the offender does not make the request within one month of offering the challenge to the contravention of or fails to pay within the deadline set by the prefect of the specified sum by way of sacrifice, the documents are sent to the court for prosecution.

The fine amounts levied for or offering, after deducting expenses, are distributed on third reason for the institution responsible for the collection to establish a special fund for prizes to be assigned the duty of care to those who have contributed to scoperta ed all'accertamento della infrazione. I rimanenti due terzi sono ripartiti fra gli enti interessati in conformità del comma secondo dell'art. 12.

Art. 15.

Nulla è innovato alle disposizioni in vigore concernenti i corrispettivi dovuti per la imposta di soggiorno sui buoni alberghieri emessi dalla Federazione nazionale fascista alberghi e turismo, nè alle disposizioni dell'art. 15 del Regio decreto-legge 15 aprile 1926-IV, n. 765, modificato col Regio decreto-legge 12 luglio 1934-XII, n. 1938, relativi all'applicazione nelle stazioni di soggiorno, di cura e di turismo di speciali contribuzioni sugli spettacoli e trattenimenti.

Art. 16.

Il contributo speciale di cura dovuto, ai sensi art. 14 of R. Decree-Law of 15 April 1926, No 765, by those who, for the operation of businesses, industries or professions, derive special benefits from the economic life of the station to stay, care and tourism, with an additional paid not exceeding one per cent of income affected by 'tax on industry, commerce, arts and professions, or license tax.

If those taxes are not imposed, the fee is applied to an extent not exceeding one per cent, on income of industries, businesses, trades and professions subject to tax on income from movable property and to income exempt from withholding tax also by virtue of special laws.

Art 17.

retains the right of the Minister of the Interior to allow, in consultation with the Finance and popular culture, the further implementation in the municipalities of the annexed territory declared by the regulations therein stations by force before the publication of R. Decree-Law of 15 April 1926, No 765, the fee for music and the contribution of treatment, according to the special provisions already in force in that territory, where this is necessary to address compelling needs of the stations themselves.

Article 18.

Articles 1 to 17 of this Order shall supersede the provisions of Chapter X of the Consolidated Law on Finance approved by the local R. Decree of September 14, 1931-IX, No 1175, are repealed and the provisions of R. Decree-Law 25 November 1937-XVI, No. 2159.

This decree shall enter into force on 1 January 1939 with the seventeenth-will be presented to Parliament for its conversion into law and the Minister proposing, together with those for the interior and popular culture, has authorized the submission of the relevant bill.

We order that this decree, bearing the seal of the State, and insert in the official collection of laws and decrees of the Kingdom of Italy, sent to all to observe and enforce them.

Given in Rome, the seventeenth day of November 24, 1938-

VITTORIO EMANUELE

Mussolini - The Revel - Alfie

Seen,: SOLMI

REGISTERED AT THE COURT OF AUDITORS GOODBYE, December 24, 1938-XVII

Acts of the Government, the register 404, spreadsheet 139. - MANCINI









Sunday, May 23, 2010

Cheats Emulateur Pokemon Fire No Gba





Hello,

finally back to update my blog with the super cake made for my parents' wedding anniversary

Ingredients:

for pan- SPAIN:

4 eggs 100g caster sugar

106 grams of flour 1 tablespoon baking


for the topping and cover-

300 grams of Strawberries
2.5 dl Muscat (or vin santo)

4 egg yolks 125 gr sugar
4.5 dl fresh cream
12 g gelatin sheets



Preparation

Sponge
Separate the yolks from the whites and mounted at the top cream with sugar until they are pale yellow.
Now add the sifted flour and mix well.
Clean the beaters and the shortbread Whip the egg whites with a pinch of salt (they look like whipped cream). When I installed add them gradually to yolks, stirring from the bottom up to incorporate as much air as possible.
When you mix together, add a sachet of yeast (the yeast Pass through a sieve sieve or otherwise makes the lumps).

Then transfer the mixture into a tortira than 20 cm in diameter (preferably a hinged) covered with parchment paper. Let the baking paper adheres as closely as possible to the edges of the cake pan so the cake can be more smooth on the sides.
Cook for 40 minutes in the oven to 170 degrees. Once cooked, remove the cake from the oven and let cool.

Filling
lasciatene Wash the strawberries and half intact, the other half, remove the stalk and cut in two. Place in a bowl with 1 dl of Muscat and 25 grams of sugar for 30 minutes.
Menttete gelatin in cold water and when the leaves have softened thoroughly, squeeze and melt in a saucepan over a low heat. Set aside (watch out because it takes little to risolidificarsi.
Whip the egg yolks with 100 grams of sugar, add the Muscat was always mounted in a water bath and bake the dough with a biscuit until you get a frothy zabaglione. At this point take the jelly (if solidified riscioglietela on fire) and add it to your eggnog always mounted in a water bath.

At this point remove the eggnog by the fire and continue beating until it cools down (hint: put ice in a container a bit 'big and put into the pan with the dough while he mounted. Allow to cool before!).
When the mixture is cold-mounted 3 dl of cream and add a little 'time zabaglione.

Now take the sponge cake and divide it into 3 drives more or less the same thickness. Place the first at the bottom of a springform pan (if you use the same one you used to bake the sponge cake is perfect) and wet it with some uin 'Muscat where you put the strawberries. Then you have half of the strawberries that were in Muscat on the cake and cover with half the cream you got.
Take the second sponge cake and place it on the first layer of cream. too wet with moscato and cover with strawberries and then with the cream. Now wet the last disk of sponge cake with moscato and place it over the second layer of cream.

Put everything in the refrigerator for at least 4-5 hours.

before eating the cake whip the remaining cream and cover the entire cake, including the sides. Garnish with whole strawberries set aside

abbuffatevi And now because apart from being beautiful is also very very good! :)